Pomoc - Szukaj - U¿ytkownicy - Kalendarz
Pe³na wersja: [Zespo³y] Estampie
> Ogólne kategorie (bez podzia³u na epoki) > Muzyka dawna, tañce i pie¶ni
Marcin Padre Oracki
Wlasnie dostalem muze od kumpla tej kapeli.
Ktos ma jakies informacje??
Tym ktorzy nie slyszeli - baaaaardzo polecam
Pozdrawiam
Padre
S³owianka
Eeeeeh...Estampie jest ¶wietne...a szczególnie Disse-me i A chantar. Niestety mam tego ma³o. S³ysza³am ¿e Estampie da siê ¶ci±gn±æ z netu..nie wiesz czy to prawda i je¶li tak to sk±d?
S³owianka
Ale b³±d ( to przez mój portugalski) Mia³o byæ Disse-mi.
£azarz
Salve Fratres!
Zespó³ wyda³ do tej pory osiem p³yt:
1. A chantar - Lieder der Frauenminne (1990)
2. Ave maris stella - Marienverehrung im Mittelalter (1991)
3. Ludus Danielis - Ein mittelalterliches Mysterienspiel (1994)
4. Crusaders - Lieder der Kreuzritter (1996)
5. Materia Mystica - Eine Hommage an Hildegard von Bingen (1998)
6. Ondas - Musik von Troubadours und Flagellanten (2000)
7. Fin Amor - Musik zwischen Liebe, Sehnsucht, Leidenschaft und dem rauen Nordwind (2002)
8. Signum (2004)

Du¿a ilo¶c utworów jest do ¶ci±gniêcia na ich stronie http://www.estampie.de/index2.html .

Pozdrawiam
Marcin Padre Oracki
Mi ta strona nie chce sie zaladowac.
Nie mam pojecia czy mozna ich skads sciagnac. Slowianko, jezeli chcesz to mysle ze cos da sie zrobic bigsmile2.gif
Pozdrawiam
Padre
£azarz
Salve Fratres!
Spróbuj wej¶æ na strone http://www.estampie.de odpala sie bez problemu. Dodatkowo prawie wszystkie utwory s± do ¶ci±gniêcia poprzez np.Kazaa.

Pozdrawiam
S³owianka
Naprawdê da siê co¶ zrobiæ ? :D By³abym bardzo wielce i niewyobra¿alnie uszczê¶liwiona. Ja posiadam w ca³o¶ci tylko "A chantar".

£azarzu..kiedy¶ wpisywa³am Estampie do Kaazy i powiedzia³o mi ¿e nie ma. A po ostatnim trojanie obawiam siê w³±czenia Kaazy...mo¿e popadam w paranojê ale nie lubiê walczyæ z tymi robalami.
£azarz
Salve Fratres!
Czego Zakony nie zrobia dla s³owian? smile.gif S³owianko prze¶lij mi swój adres, a wypale Tobie prawie ca³± dyskografie na p³ytach.

Pozdrawiam
Elder
Musze podziêkowac za wszczêcie dyskusji o Estampie ,przyznam sie ¿e nie zna³em tego zespo³u . Jestem pod wra¿eniem i pozasysa³em troszke tego powiem tylko tyle ¿e godne s³uchania.
Uk³on.
krax
Ja równie¿ siê do³±czê- POLECAM,POLECAM i jeszcze raz POLECAM. Oczywi¶cie gusta s± ró¿ne,ale ten zespó³ ma w swojej muzyce co¶ takiego,co trafia do sporego grona s³uchaczy... yes.gif
Halldis(Naamah)
Disse-mi jest ¶wietne...!!!
Ja mam po¶ci±gane z www.warownia.pl
A ma kto¶ dostep do ich tekstów? Bo chetnie bym pot³umaczy³a
Odetta
Ja mam parê tekstów ...a co chcesz t³umaczyæ z Althochdeutsch i Mittelhochdeutsch?smile.gif
Odetta
Dla przyk³adu utwór „Das Wessobrunner Gebet”-czyli „modlitwa z Wessobrunner” (p³yta Fin Amor) nale¿y do najstarszych zachowanych dokumentów w jêzyku bawarskim. Zosta³ spisany oko³o 814 roku. Swoj± nazwê zawdziêcza miejscu znalezienia, w dawnym klasztorze Wessobrum w okrêgu Weilheim. Przypuszcza siê jednak, ¿e ta modlitwa zosta³a u³o¿ona w Regensburgu. Najprawdopodobniej autor pisze o mnichu, który , jak zwykle w tych czasach, wywodzi³ siê z arystokracji.
Oryginalny rêkopis „des Wessobrunner Gebets“ znajduje siê w bawarskiej bibliotece miejskiej w Monachium.
.

De Poeta
Dat gafregin ih mit firahim firiuuizzo meista,
Dat ero ni uuas noh ufhimil,
noh paum [...] noh pereg ni uuas,
ni [...] nohheinig noh sunna ni scein,
noh mano ni liuhta, noh der mareo seo.
Do dar niuuiht ni uuas enteo ni uuenteo,
enti do uuas der eino almahtico cot,
maano militisto, enti dar uuarun auh manake mit inan
cootlihhe geista. enti cot heilac [...]
Cot almahtico, du himil enti erda gauuorahtos, enti du mannum so manac coot forgapi, forgip mir in dino ganada rehta galaupa enti cotan uuilleon, uuistom enti spahida enti craft, tiuflun za uuidarstantanne enti arc za piuuisanne enti dinan uuilleon za gauurchanne.



Tego dowiaduje siê od ludzi jako o najwiêkszym cudzie,
Kiedy jeszcze nie by³o ziemi ,jeszcze nieba,
Nie by³o tam ¿adnego drzewa ,jeszcze góry,
Ani jednej gwiazdy ,nie ¶wieci³o jeszcze s³oñce,
Ksiê¿yc nie ¶wieci³, ani nie b³yszcza³o morze.
Kiedy nic wtedy nie by³o, nic skoñczonego, nic nieskoñczonego,
By³ wtedy wszechmocny Bóg.
bogaty w mi³osierdzie ,i byli tam tak¿e niektórzy z jego boskim duchem,
i Zbawicielem.
Wszechmocny Bo¿e, ty stworzy³e¶ niebo i ziemiê, Ty da³e¶ ludziom tyle dobra:
Daj mi w Twojej lasce s³uszn± wiarê i dobra wolê ,m±dro¶æ i rozsadek i silê,
Do przeciwstawienia siê diab³u i stronienia od gniewu i bycia pos³usznym Twojej woli .


Moje wolne t³umaczenie, mam nadziejê,¿e s³uszne smile.gif
Odetta
Sancte Sator(Fin Amor)

Sancte sator suffragator legum lator largus dator.
Iure pollens es qui potens. Nund in ethra firma petra.
A quo creta cuncta freta quae aplaustra verrunt flostra.
Sancte sator suffrabatr legum lator largus dator.

Quando celox currit velox cuius numen crevit lumen
Simul solum supra celum prece posco prout nosco.
Caeöoarcje cjroste parce et piacla dira iacla.
Sancte sator suffragator legum lator largus dator.

Trude tetra tua cetra quae capesso et facesso
In hoc sexu carnis nexu. Christi umbo meo lumbo
Sit ut atro cedat latro. Pater parma procul arma.
Sancte sator suffragator legum lator largus dator.

Arce hostis uti costis. Immo corde sine sorde
Tunc de inceps. Trux et anceps catapulta cedat multa.
Alma tutrix atque nutrix fulci manus me ut sanus.
Sancte sator suffragator legum lator largus dator.

Corde reo prout queo christo theo qzi est leo.
Dicam deo grates geo. Sicque ab eo me beo.
Sancte sator suffragator legum lator largus dator.
Sancte sator suffragator legum lator largus dator.
Odetta
Swa tac(Fin Amor) -tekst zosta³ napisany przez Konrada z Würzburga,¿yj±cego w latach 1230 – 1287.

Swâ tac er- schînen sol zwein liuten,
die ver- borgen inne liebe stunde müezen tragen,
dâ mac ver- swînen wol ein triuten:
nie der morgen minne- diebe kunde büezen klagen.

er lêret ougen weinen trîben;
sinnen wil er wünne selten borgen.
swer mêret tougen reinen wiben
minnen spil, der künne schelten morgen.
Odetta
FLORET SILVA NOBILIS(Fin Amor)-Carmina Burana

Floret silva nobilis
floribus et foliis.
ubi est antiquus meus amicus?
hinc equitavit.
eia, quis me amabit?

Floret silva undique.
Nach mime gesellen ist mir we.
Gruonet der walt allenthalben,
wa ist min geselle also lange?
Der ist geriten hinnen.
Owi, wer sol mich minnen?
Odetta
Exiit diluculo -Carmina Burana, pie¶ñ 90

Exiit diluculo
rustica puella
cum grege cum baculo
cum lana novella
Sunt in grege parvulo
ovis et asella
vitula cum vitulo
caper et capella
Conspexit in cespite
scolarem sedere
quid tu facis domine
veni mecum ludere
Odetta
A la fontana del vergier- MARCABRU (1130-1149)...co¶ ala starofrancuski

A la fontana del vergier,
On l'erb' es vertz josta.l gravier,
A l'ombra d'un fust domesgier,
En aiziment de blancas flors
E de novelh chant costumier,
Trobey sola, ses companhier,
Selha que no vol mon solatz.

So fon donzelh'ab son cors belh
Filha d'un senhor de castelh!
E quant ieu cugey que l'auzelh
Li fesson joy e la verdors,
E pel dous termini novelh,
E quez entendes mon favelh,
Tost li fon sos afars camjatz.

Dels huelhs ploret josta la fon
E del cor sospiret preon.
Ihesus, dis elha, reys del mon,
Per vos mi creys ma grans dolors,
Quar vostra anta mi cofon,
Quar li mellor de tot est mon
Vos van servir, mas a vos platz.

Ab vos s'en vai lo meus amicx,
Lo belhs e.l gens e.l pros e.l ricx!
Sai m'en reman lo grans destricx,
Lo deziriers soven e.l plors.
Ay mala fos reys Lozoicx
Que fay los mans e los prezicx
Per que.l dols m'es en cor intratz.

Quant ieu l'auzi desconortar,
Ves lieys vengui josta.l riu clar :
Belha, fi.m ieu, per trop plorar
Afolha cara e colors!
E no vos cal dezesperar,
Que selh qui fai lo bosc fulhar,
Vos pot donar de joy assatz.

Senher, dis elha, ben o crey
Que Deus aya de mi mercey
En l'autre segle per jassey,
Quon assatz d'autres peccadors!
Mas say mi tolh aquelha rey
Don joys mi crec! mas pauc mi tey
Que trop s'es de mi alonhatz.
Odetta
Fol é a desmesura-Catigas de Santa Maria(jedna z moich ulubionych )


Fol é a desmesura
quen dulta que tornada
a Ostia sagrada
non é en carne pura.

Mas, como cuidar deve null' ome que non possa
a Ostia ser carne, pois que Deus quis a nossa
prender e seer ome e resurgir da fossa,
por seu poder tod' esto que [é] sobre natura?

Fol é a desmesura...

E porende vos quero desta razon un preito
contar que ey oydo mui pouc' á e retreyto;
e creo que terredes por estrann' end' o feito
primeyr' e pois encima por fremos' aventura.

Fol é a desmesura...

En terra d' Aleymanna un crerigo avya
que amava mais d' outra cousa Santa Maria,
assi que a ssa missa cantava cada dya;
mas eno Sagramento dultava con loucura.

Fol é a desmesura...

Dest' a Santa Maria, cada que el cantava
ssa missa, mui de rrijo chorando lle rogava
que o certo fezesse daquelo que dultava,
assi que non morresse ende cona rancura.

Fol é a desmesura...

Onde assy ll' avo que un sabad', estando
na missa, e sagrara a Ostia dultando,
tolleu-xe-lle de vista; e por ela catando,
viu a que de Deus Madre foi per ssa gran cordura,

Fol é a desmesura...

Con seu Fillo nos braços, aposta e fremosa.
E macar era bela, foi-ll' a el espantosa,
e tremend' el lle disse: «Ai, Sennor groriosa,
se a Ostia tes, dá-mia por ta mesura.»

Fol é a desmesura...

Ela lle respos logo; «Ome de mal ciente,
este que tenn' en braços é essa veramente
a Ostia que sagras, de que non es creente
porque a ti semella que de pan á fegura.

Fol é a desmesura...

Mas pero o revolves e tanges con tan mãos,
creendo que pan ést[e], este polos crischãos
recebeu na cruz morte que judeus e pagãos
lle deron desonrrada por dar a nos folgura.

Fol é a desmesura...

Est' é o que tu comes, onde fazes tres partes,
e beves do seu sangue, ond' é ben que te fartes;
e quen cree ben esto, o demo nen sas artes
nunca lle terrán dano, se en elo atura.

Fol é a desmesura...

Est' é o que tu alças e baixas e descobres,
que quiso seer pobre por requenta-los pobres
no seu reino do Ceo e faze-los y nobres
mui mais que nulla outra que seja creatura.

Fol é a desmesura...

E pero semellança an de pan e de vynno,
esto quer Deus que seja polo ome mesquynno,
que terria por crua cousa comer mino
ou bever de seu sangue, ca non é apostura.»

Fol é a desmesura...

Quando ll' est' ouve dito, vyu a Ostia logo
e comeu-a chorando aquel preste moogo;
des i non viu a Virgen, mais disse-l': «Eu te rogo,
Sennor, que me tu leves desta carcer escura

Fol é a desmesura...

E que veja no Ceo a ta face velida.»
E dali adeante en creenç' e en vida
foi tal, que pois ll' a alma do corpo foi sayda,
dos angeos levada foi suso na altura.

Fol é a desmesura...
Odetta
Summerwunne(Fin Amor)

So wol dir, summerwunne!
Daz vogelsanc ist geswunden,
alse ist der linden ir loup.
Jarlanc trüebent mir ouch
Miniu wol stenden ougen.
Min trut, du solt dich gelouben
Anderre wibe.
Wan, helt, die solt d miden.
Do du mich erst saehe,
do duhte ich dich ze ware
so rehte minneclich getan.
Des man ich dich, lieber man.
Halldis(Naamah)
Dziêki ¶liczne... yes.gif
aristea
http://www.warownia.pl/D-Bibl/X1Bib.php
do ¶ci±gniêcia miêdzy innymi Estampie smile.gif
Indar
Witam
Estampie jest do sciagniecia z Mulka - wszystkie plyty.
Polecam szczegolnie "Crusaders", az sie chce ruszac do Palestyny.
pozdrawiam
Indar
Grandi
jak fajnie!!!
wczoraj wróci³em z malborka i w³asnie tam slysza³em fajn± muzyke!!
dzisiaj jej szukam i znalaz³em:D
Estampie i Drolls jest wymiataj±ce!!!
lewa
Pytanie do Odetty:
Masz mo¿e tekst do utworu "Chanterai pour mon corage"?
Je¶li tak, to by³abym Ci bardzo wdziêczna gdyby¶ go tu wstawi³a smile.gif
pozdrawiam
To jest wersja lo-fi g³ównej zawarto¶ci. Aby zobaczyæ pe³n± wersjê z wiêksz± zawarto¶ci±, obrazkami i formatowaniem proszê kliknij tutaj.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.