Pomoc - Szukaj - U¿ytkownicy - Kalendarz
Pe³na wersja: [Pie¶ni] Walther von der Vogelweide
> Ogólne kategorie (bez podzia³u na epoki) > Muzyka dawna, tañce i pie¶ni
Bartholomäus von Struß
Witam. Poszukujê wszelkich informacji na temat twórczo¶ci Walthera von der Vogelweide. Przede wszystkim jednak t³umaczeñ do tych piosenek w jêzyku polskim (angielskim te¿ nie pogardzê) jak i nut, chwytów gitarowych etc. Bo o ile nie jest wiêkszym problemem znale¼æ oryginalne teksty, to ju¿ ich zrozumienie jest trudne. Za wszelk± pomoc w postaci linków, b±d¼ innych mo¿liwych materia³ów serdecznie dziêkujê.


Gloria z Krakowa
Pewnie znasz przek³ad najs³ynniejszego "krzy¿ackiego hymnu" autorstwa Leopolda Staffa, ale skoro o tym nie wspomnia³e¶, to wrzucam. Pie¶ñ Palestyñsk± Kowalskiego na pewno znasz:)

Pod lip±

Kêdy szeleszcze
Lipa w kwiecie,
gdzie z mi³ym swym siedzia³am wraz,
Miejsce to jeszcze odnajdziecie,
Bo zmiête kwiaty pomn± nas.
Z lasku p³yn±³ s³odki ¶piew
Tandaradei!

Gdym por± nocn±,
W to ustronie
Przysz³a, mój mi³y ju¿ tam by³.
Tuli³ mnie mocno
Na swym ³onie,
Dot±d mam s³odycz w g³êbi ¿y³.
Czy ca³owa³? Rodzia³ z chust?
Tandaradei!
Patrz na czerwieñ moich ust!

I poszed³ ³o¿e
Popod lasem
Z przeró¿nych kwiatów us³aæ nam.
¦mia³by siê mo¿e,
Ktoby czasem
Przechodzi³ i przystan±³ tam.
Zaraz by po ró¿ach zgad³
Tandaradei!
Mej le¿±cej g³owy ¶lad.

Gdyby obwie¶ci³
Kto te ¶luby,
Broñ Bo¿e, gdzie¿ przed wstydem schron?
Lecz jak mnie pie¶ci³
Mi³y, luby
Wiem jedynie ja i on.
A s³owiczek po¶ród ró¿
Tandaradei!
Pewnie milczeæ bêdzie ju¿...




Zak³adam, ¿e korzysta³e¶ z googli, nie poda³e¶ jednak co ju¿ znalaz³e¶. Wiêc na wszelki wypadek:
Ksi±¿ka o Walterze (nie czyta³am, znalaz³am na szybko:))
Angielskie t³umaczenia
Nie no, tê naukow± stronê wraz z odno¶nikami do t³umaczeñ musia³e¶ zaliczyæ;)

Pod przyk³adowym has³em "Vogelweide translations" znajdziesz wiêcej;] Je¶li chodzi o nuty, to niestety nie posiadam ich, ale mogê ciê zaznajomiæ z zespo³em Bären Gässlin. Pos³uchasz melodii i na ich podstawie chwyty obczaisz sobie sam.
Bartholomäus von Struß
CYTAT(Gloria @ 23:34 27.03.2009) *
Zak³adam, ¿e korzysta³e¶ z googli, nie poda³e¶ jednak co ju¿ znalaz³e¶. Wiêc na wszelki wypadek:
Ksi±¿ka o Walterze (nie czyta³am, znalaz³am na szybko:))
Angielskie t³umaczenia
Nie no, tê naukow± stronê wraz z odno¶nikami do t³umaczeñ musia³e¶ zaliczyæ;)

Pod przyk³adowym has³em "Vogelweide translations" znajdziesz wiêcej;] Je¶li chodzi o nuty, to niestety nie posiadam ich, ale mogê ciê zaznajomiæ z zespo³em Bären Gässlin. Pos³uchasz melodii i na ich podstawie chwyty obczaisz sobie sam.


Serdecznie dziêkujê za pomoc. Mea culpa... icon_redface.gif icon_redface.gif wikipedia... taki cz³owiek kumaty... Na pewno przejrzê wszystko, co podrzuci³a¶, a efekty swoich poszukiwañ i pracy postaram siê na bie¿±co zamieszczaæ tutaj.
To jest wersja lo-fi g³ównej zawarto¶ci. Aby zobaczyæ pe³n± wersjê z wiêksz± zawarto¶ci±, obrazkami i formatowaniem proszê kliknij tutaj.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.